Почему был выбран именно этот роман?
В конце 60-х произведение обрело особую популярность у публики. Панорама анархического и безжалостного поколения подростков, которые тогда пришли к «наивысшей точке бездуховности», наполняла Америку повсюду: улицы были переполнены преступными группировками, а звуки полицейских сирен уже стали обыденностью.
Именно в это время, всего через год после завершения романа, Стэнли Кубрику на стол упал один из экземпляров книги, а сценарист Терри Саузерн, которому уже посчастливилось работать с режиссером над сценарием «Доктора Стренджлава…», обратил особое внимание Кубрика на подающий надежды роман. После прочтения казалось, что режиссер не сильно проникся произведением и забросил его экранизацию в «долгий ящик»: «слишком сложный язык, такой никто не поймет»,— говорил он. Помимо того, права на воплощение «Заводного апельсина» на кинопленке уже были выкуплены у Энтони Бёрджесса никем иным, как Миком Джаггером!
Шло время, Кубрик готовился к новому проекту: грандиозному фильму, основанному на биографии исторической фигуры Наполеона Бонапарта. Творец проводил все свое время в библиотеках и архивах, изучая информацию о великом полководце. И когда, казалось бы, все было подготовлено (массовка сформирована, сценарий утвержден, а материалы изучены), во время разговора с Терри Саузерном режиссер произнес решающую фразу: «А помнишь, ты давал мне книгу?...».
Дело в том, что мысленно Кубрик выстроил воистину «наполеоновские планы» на новый фильм, но бюджет сильно ущемлял размах. А Стэнли был не из тех людей, кто привык довольствоваться малым. Либо идеально, либо никак. Так и началось создание новаторской экранизации выдающегося бестселлера.